Jag matar kriget med dem jag älskar av Rasha Alqasim
Att skriva om denna bok tog mig genom en minnesresa i dagboksträsket, för jag visste att jag hade skrivit någonstans om den, minns intrycket av den så tydligt, men var? Inte på datorn, jag sökte i alla tänkbara mappar. I dagboken, således. Men det var ett år sen, lite drygt, och var har den dagboken hamnat? Jag har nu grävt igenom ett decennie av osorterade dagböcker som legat på lite olika ställen i ateljén, innan jag hittade det jag sökte: årsslutet 2018 låg i en låda med mycket äldre dagböcker. Note to self: sortera dina dagböcker.
Det var Internationell poesifestival i Stockholm, 2018, och kanske hade jag hört hennes namn förut men nu möttes jag av henne på scenen. Hon läste på arabiska och någon annan läste den svenska översättningen. Jag minns nu inte vem, dessvärre. Jag drabbades, så som man kan drabbas av poesi ibland. Jag haffade henne, fick köpa en bok, fick den signerad dessutom, och tillbringade pauserna på festivalen med att läsa hennes dikter, fortsatte på tunnelbanan hem och läste klart den innan jag somnade i ett gästrum i Bredäng.
I dagboken skrev jag:
Men hennes ord drabbade mig. äntligen ett språk som levde och lekte, där en bild vändes och välvde in i en annan. Rasha. Jag fångade henne då hon skulle gå & fick köpa hennes diktbok, som inte såldes härute. Det är främst språket, men också den nakna berättelsen, som på en gång var en berättelse som talade till mig, och en berättelse jag kunde leva mig in i, befolka, som var ny, naken och ärlig och inte försökte vara ny, utan var, i sig själv, allt det den behövde vara, var tvungen att vara. Ärlighet.
Egentligen behövs inte mer än så, för att tala om de här dikterna. Det är en enkelhet, en stillhet i bilderna som inte försöker krumbukta sig, det är en människa som försöker göra världen hon lever i begriplig genom att tala om den i bilder, skriva fram bilderna hon upplever. Det är en stark kvinna, som tar plats och inte låter sig kuvas. Det är en kvinna som erkänner sin utmattning, och inte skäms för den. Hon står fast. Hon står där hon står. Hon tänker inte ge med sig, hon har rätt att vara den hon är.
Rasha Alqasim är politisk flykting från Irak, debuterade här i Sverige.
Läs mer om henne här: Porträtt: Rasha Alqasim
Titel: Jag matar kriget med dem jag älskar
Författare: Rasha Alqasim
Orginalspråk: Arabiska
Översättare: Elisabeth Hjort, Sara Mannheimer, Kholod Saghir
Förlag: 10-tal
Utgivningsår: 2017
Köp boken på din lokala bokhandel, tex på Bokcafé Pilgatan i Umeå >>